222 Kaynak dil I'll give you everything I canI'll ... I'll give you everything I can I'll build your dreams with these two hands We'll hang some memories on the wall And when (and when) just the two of us are there You won't have to ask if I still care Cause as the time turns the page My love won't age at all Tamamlanan çeviriler Omnia, quae possum, tibi dabo... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
29 Kaynak dilBu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. Urodzony by przegrać, żyje by wygrać Urodzony by przegrać, żyjÄ™ by wygrać tak jak widać co jest napisane , a użyć tego tekstu chciaÅ‚em do tatuażu napisanego wlaÅ›nie po hebrajsku lub Å‚acinie
Jestem MężczyznÄ… Tamamlanan çeviriler Natus sum ut perdam... | |
| |
83 Kaynak dil A fallen angel You say that you are a fallen angel, if thas is what you are...what am I? Can you tell me, please? Text corrected. Before: "You say that you are a fallen angel, if this is what you are… what I am? You know to say me? please" Tamamlanan çeviriler Angelus lapsus | |
| |
407 Kaynak dilBu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. Segesta Segesta est oppidum pervetus in Sicilia, iudices, quo ab Aenea fugiente a Troia atque in haec loca veniente conditum esse demonstrant. Itaque Segestiani non solum perpetua societate atque amicitia, verum etiam cognatione se cum populo Romano coniunctos esse arbitrantur. Hoc quondam oppidum, cum illa civitas cum Poenis suo nomine ac sua sponte bellaret, a Karthaginiensibus vi captum atque deletum omniaque, quae ornamento urbi esse possent, ad Karthaginem sunt ex illo deportata. ProszÄ™ o przetÅ‚umaczenie tego tekstu. PotrzebujÄ™ wiernego, roboczego tÅ‚umaczenia. Tamamlanan çeviriler Segesta Segesta | |